At-Tahrim

The Prohibition

Chapter 66Medinan12 Verses

Verse 1

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلنَّبِىُّl-nabiyuProphet
لِمَlimaWhy (do)
تُحَرِّمُtuḥarrimuyou prohibit
مَآwhat
أَحَلَّaḥallahas made lawful
ٱللَّهُl-lahuAllah
لَكَ ۖlakafor you
تَبْتَغِىtabtaghīseeking
مَرْضَاتَmarḍāta(to) please
أَزْوَٰجِكَ ۚazwājikayour wives
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
غَفُورٌۭghafūrun(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۭraḥīmunMost Merciful

Translation

O Prophet Why (do) you prohibit what has made lawful Allah for you seeking (to) please your wives And Allah (is) Oft-Forgiving Most Merciful

Verse 2

قَدْqadIndeed
فَرَضَfaraḍahas ordained
ٱللَّهُl-lahuAllah
لَكُمْlakumfor you
تَحِلَّةَtaḥillata(the) dissolution
أَيْمَـٰنِكُمْ ۚaymānikum(of) your oaths
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
مَوْلَىٰكُمْ ۖmawlākum(is) your Protector
وَهُوَwahuwaand He
ٱلْعَلِيمُl-ʿalīmu(is) the All-Knower
ٱلْحَكِيمُl-ḥakīmuthe All-Wise

Translation

Indeed has ordained Allah for you (the) dissolution (of) your oaths And Allah (is) your Protector and He (is) the All-Knower the All-Wise

Verse 3

وَإِذْwa-idhAnd when
أَسَرَّasarraconfided
ٱلنَّبِىُّl-nabiyuthe Prophet
إِلَىٰilāto
بَعْضِbaʿḍione
أَزْوَٰجِهِۦazwājihi(of) his wives
حَدِيثًۭاḥadīthana statement
فَلَمَّاfalammāand when
نَبَّأَتْnabba-atshe informed
بِهِۦbihiabout it
وَأَظْهَرَهُwa-aẓharahuand made it apparent
ٱللَّهُl-lahuAllah
عَلَيْهِʿalayhito him
عَرَّفَʿarrafahe made known
بَعْضَهُۥbaʿḍahua part of it
وَأَعْرَضَwa-aʿraḍaand avoided
عَنۢʿan[of]
بَعْضٍۢ ۖbaʿḍina part
فَلَمَّاfalammāThen when
نَبَّأَهَاnabba-ahāhe informed her
بِهِۦbihiabout it
قَالَتْqālatshe said
مَنْmanWho
أَنۢبَأَكَanba-akainformed you
هَـٰذَا ۖhādhāthis
قَالَqālaHe said
نَبَّأَنِىَnabba-aniyaHas informed me
ٱلْعَلِيمُl-ʿalīmuthe All-Knower
ٱلْخَبِيرُl-khabīruthe All-Aware

Translation

And when confided the Prophet to one (of) his wives a statement and when she informed about it and made it apparent Allah to him he made known a part of it and avoided [of] a part Then when he informed her about it she said Who informed you this He said Has informed me the All-Knower the All-Aware

Verse 4

إِنinIf
تَتُوبَآtatūbāyou both turn
إِلَىilāto
ٱللَّهِl-lahiAllah
فَقَدْfaqadso indeed
صَغَتْṣaghat(are) inclined
قُلُوبُكُمَا ۖqulūbukumāyour hearts
وَإِنwa-inbut if
تَظَـٰهَرَاtaẓāharāyou backup each other
عَلَيْهِʿalayhiagainst him
فَإِنَّfa-innathen indeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
هُوَhuwaHe
مَوْلَىٰهُmawlāhu(is) his Protector
وَجِبْرِيلُwajib'rīluand Jibreel
وَصَـٰلِحُwaṣāliḥuand (the) righteous
ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖl-mu'minīnabelievers
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُwal-malāikatuand the Angels
بَعْدَbaʿdaafter
ذَٰلِكَdhālikathat
ظَهِيرٌẓahīrun(are his) assistants

Translation

If you both turn to Allah so indeed (are) inclined your hearts but if you backup each other against him then indeed Allah He (is) his Protector and Jibreel and (the) righteous believers and the Angels after that (are his) assistants

Verse 5

عَسَىٰʿasāPerhaps
رَبُّهُۥٓrabbuhuhis Lord
إِنinif
طَلَّقَكُنَّṭallaqakunnahe divorced you
أَنan[that]
يُبْدِلَهُۥٓyub'dilahuHe will substitute for him
أَزْوَٰجًاazwājanwives
خَيْرًۭاkhayranbetter
مِّنكُنَّminkunnathan you
مُسْلِمَـٰتٍۢmus'limātinsubmissive
مُّؤْمِنَـٰتٍۢmu'minātinfaithful
قَـٰنِتَـٰتٍۢqānitātinobedient
تَـٰٓئِبَـٰتٍtāibātinrepentant
عَـٰبِدَٰتٍۢʿābidātinwho worship
سَـٰٓئِحَـٰتٍۢsāiḥātinwho fast
ثَيِّبَـٰتٍۢthayyibātinpreviously married
وَأَبْكَارًۭاwa-abkāranand virgins

Translation

Perhaps his Lord if he divorced you [that] He will substitute for him wives better than you submissive faithful obedient repentant who worship who fast previously married and virgins

Verse 6

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلَّذِينَalladhīna(you) who
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
قُوٓا۟Protect
أَنفُسَكُمْanfusakumyourselves
وَأَهْلِيكُمْwa-ahlīkumand your families
نَارًۭاnāran(from) a Fire
وَقُودُهَاwaqūduhāwhose fuel
ٱلنَّاسُl-nāsu(is) people
وَٱلْحِجَارَةُwal-ḥijāratuand stones
عَلَيْهَاʿalayhāover it
مَلَـٰٓئِكَةٌmalāikatun(are) Angels
غِلَاظٌۭghilāẓunstern
شِدَادٌۭshidādunsevere
لَّاnot
يَعْصُونَyaʿṣūnathey disobey
ٱللَّهَl-lahaAllah
مَآ(in) what
أَمَرَهُمْamarahumHe Commands them
وَيَفْعَلُونَwayafʿalūnabut they do
مَاwhat
يُؤْمَرُونَyu'marūnathey are commanded

Translation

O (you) who believe Protect yourselves and your families (from) a Fire whose fuel (is) people and stones over it (are) Angels stern severe not they disobey Allah (in) what He Commands them but they do what they are commanded

Verse 7

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلَّذِينَalladhīna(you) who
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
لَا(Do) not
تَعْتَذِرُوا۟taʿtadhirūmake excuses
ٱلْيَوْمَ ۖl-yawmatoday
إِنَّمَاinnamāOnly
تُجْزَوْنَtuj'zawnayou will be recompensed
مَا(for) what
كُنتُمْkuntumyou used to
تَعْمَلُونَtaʿmalūnado

Translation

O (you) who disbelieve (Do) not make excuses today Only you will be recompensed (for) what you used to do

Verse 8

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلَّذِينَalladhīna(you) who believe
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
تُوبُوٓا۟tūbūTurn
إِلَىilāto
ٱللَّهِl-lahiAllah
تَوْبَةًۭtawbatan(in) repentance
نَّصُوحًاnaṣūḥansincere
عَسَىٰʿasāPerhaps
رَبُّكُمْrabbukumyour Lord
أَنanwill
يُكَفِّرَyukaffiraremove
عَنكُمْʿankumfrom you
سَيِّـَٔاتِكُمْsayyiātikumyour evil deeds
وَيُدْخِلَكُمْwayud'khilakumand admit you
جَنَّـٰتٍۢjannātin(into) Gardens
تَجْرِىtajrīflow
مِنminfrom
تَحْتِهَاtaḥtihāunderneath it
ٱلْأَنْهَـٰرُl-anhāruthe rivers
يَوْمَyawma(on the) Day
لَاnot
يُخْزِىyukh'zīwill be disgraced
ٱللَّهُl-lahu(by) Allah
ٱلنَّبِىَّl-nabiyathe Prophet
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those who
ءَامَنُوا۟āmanūbelieved
مَعَهُۥ ۖmaʿahuwith him
نُورُهُمْnūruhumTheir light
يَسْعَىٰyasʿāwill run
بَيْنَbaynabefore
أَيْدِيهِمْaydīhimtheir hands
وَبِأَيْمَـٰنِهِمْwabi-aymānihimand on their right
يَقُولُونَyaqūlūnathey will say
رَبَّنَآrabbanāOur Lord
أَتْمِمْatmimPerfect
لَنَاlanāfor us
نُورَنَاnūranāour light
وَٱغْفِرْwa-igh'firand grant forgiveness
لَنَآ ۖlanāto us
إِنَّكَinnakaIndeed, You
عَلَىٰʿalā(are) over
كُلِّkullievery
شَىْءٍۢshayinthing
قَدِيرٌۭqadīrunAll-Powerful

Translation

O (you) who believe believe Turn to Allah (in) repentance sincere Perhaps your Lord will remove from you your evil deeds and admit you (into) Gardens flow from underneath it the rivers (on the) Day not will be disgraced (by) Allah the Prophet and those who believed with him Their light will run before their hands and on their right they will say Our Lord Perfect for us our light and grant forgiveness to us Indeed, You (are) over every thing All-Powerful

Verse 9

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلنَّبِىُّl-nabiyuProphet
جَـٰهِدِjāhidiStrive
ٱلْكُفَّارَl-kufāra(against) the disbelievers
وَٱلْمُنَـٰفِقِينَwal-munāfiqīnaand the hypocrites
وَٱغْلُظْwa-ugh'luẓand be stern
عَلَيْهِمْ ۚʿalayhimwith them
وَمَأْوَىٰهُمْwamawāhumAnd their abode
جَهَنَّمُ ۖjahannamu(is) Hell
وَبِئْسَwabi'saand wretched is
ٱلْمَصِيرُl-maṣīruthe destination

Translation

O Prophet Strive (against) the disbelievers and the hypocrites and be stern with them And their abode (is) Hell and wretched is the destination

Verse 10

ضَرَبَḍarabaPresents
ٱللَّهُl-lahuAllah
مَثَلًۭاmathalanan example
لِّلَّذِينَlilladhīnafor those who
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
ٱمْرَأَتَim'ra-ata(the) wife
نُوحٍۢnūḥin(of) Nuh
وَٱمْرَأَتَwa-im'ra-ata(and the) wife
لُوطٍۢ ۖlūṭin(of) Lut
كَانَتَاkānatāThey were
تَحْتَtaḥtaunder
عَبْدَيْنِʿabdaynitwo [slaves]
مِنْminof
عِبَادِنَاʿibādināOur slaves
صَـٰلِحَيْنِṣāliḥaynirighteous
فَخَانَتَاهُمَاfakhānatāhumābut they both betrayed them
فَلَمْfalamso not
يُغْنِيَاyugh'niyāthey availed
عَنْهُمَاʿanhumāboth of them
مِنَminafrom
ٱللَّهِl-lahiAllah
شَيْـًۭٔاshayan(in) anything
وَقِيلَwaqīlaand it was said
ٱدْخُلَاud'khulāEnter
ٱلنَّارَl-nārathe Fire
مَعَmaʿawith
ٱلدَّٰخِلِينَl-dākhilīnathose who enter

Translation

Presents Allah an example for those who disbelieved (the) wife (of) Nuh (and the) wife (of) Lut They were under two [slaves] of Our slaves righteous but they both betrayed them so not they availed both of them from Allah (in) anything and it was said Enter the Fire with those who enter

Verse 11

وَضَرَبَwaḍarabaAnd presents
ٱللَّهُl-lahuAllah
مَثَلًۭاmathalanan example
لِّلَّذِينَlilladhīnafor those who
ءَامَنُوا۟āmanūbelieved
ٱمْرَأَتَim'ra-ata(the) wife
فِرْعَوْنَfir'ʿawna(of) Firaun
إِذْidhwhen
قَالَتْqālatshe said
رَبِّrabbiMy Lord
ٱبْنِib'niBuild
لِىfor me
عِندَكَʿindakanear You
بَيْتًۭاbaytana house
فِىin
ٱلْجَنَّةِl-janatiParadise
وَنَجِّنِىwanajjinīand save me
مِنminfrom
فِرْعَوْنَfir'ʿawnaFiraun
وَعَمَلِهِۦwaʿamalihiand his deeds
وَنَجِّنِىwanajjinīand save me
مِنَminafrom
ٱلْقَوْمِl-qawmithe people
ٱلظَّـٰلِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers

Translation

And presents Allah an example for those who believed (the) wife (of) Firaun when she said My Lord Build for me near You a house in Paradise and save me from Firaun and his deeds and save me from the people the wrongdoers

Verse 12

وَمَرْيَمَwamaryamaAnd Maryam
ٱبْنَتَib'nata(the) daughter
عِمْرَٰنَʿim'rāna(of) Imran
ٱلَّتِىٓallatīwho
أَحْصَنَتْaḥṣanatguarded
فَرْجَهَاfarjahāher chastity
فَنَفَخْنَاfanafakhnāso We breathed
فِيهِfīhiinto it
مِنminof
رُّوحِنَاrūḥināOur Spirit
وَصَدَّقَتْwaṣaddaqatAnd she believed
بِكَلِمَـٰتِbikalimāti(in the) Words
رَبِّهَاrabbihā(of) her Lord
وَكُتُبِهِۦwakutubihiand His Books
وَكَانَتْwakānatand she was
مِنَminaof
ٱلْقَـٰنِتِينَl-qānitīnathe devoutly obedient

Translation

And Maryam (the) daughter (of) Imran who guarded her chastity so We breathed into it of Our Spirit And she believed (in the) Words (of) her Lord and His Books and she was of the devoutly obedient