Al-Haqqah

The Reality

Chapter 69Meccan52 Verses

Verse 1

ٱلْحَآقَّةُal-ḥāqatuThe Inevitable Reality

Translation

The Inevitable Reality

Verse 2

مَاWhat
ٱلْحَآقَّةُl-ḥāqatu(is) the Inevitable Reality

Translation

What (is) the Inevitable Reality

Verse 3

وَمَآwamāAnd what
أَدْرَىٰكَadrākawill make you know
مَاwhat
ٱلْحَآقَّةُl-ḥāqatu(is) the Inevitable Reality

Translation

And what will make you know what (is) the Inevitable Reality

Verse 4

كَذَّبَتْkadhabatDenied
ثَمُودُthamūduThamud
وَعَادٌۢwaʿādunand Aad
بِٱلْقَارِعَةِbil-qāriʿatithe Striking Calamity

Translation

Denied Thamud and Aad the Striking Calamity

Verse 5

فَأَمَّاfa-ammāSo as for
ثَمُودُthamūduThamud
فَأُهْلِكُوا۟fa-uh'likūthey were destroyed
بِٱلطَّاغِيَةِbil-ṭāghiyatiby the overpowering (blast)

Translation

So as for Thamud they were destroyed by the overpowering (blast)

Verse 6

وَأَمَّاwa-ammāAnd as for
عَادٌۭʿādunAad
فَأُهْلِكُوا۟fa-uh'likūthey were destroyed
بِرِيحٍۢbirīḥinby a wind
صَرْصَرٍṣarṣarinscreaming
عَاتِيَةٍۢʿātiyatinviolent

Translation

And as for Aad they were destroyed by a wind screaming violent

Verse 7

سَخَّرَهَاsakharahāWhich He imposed
عَلَيْهِمْʿalayhimupon them
سَبْعَsabʿa(for) seven
لَيَالٍۢlayālinnights
وَثَمَـٰنِيَةَwathamāniyataand eight
أَيَّامٍayyāmindays
حُسُومًۭاḥusūman(in) succession
فَتَرَىfatarāso you would see
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
فِيهَاfīhātherein
صَرْعَىٰṣarʿāfallen
كَأَنَّهُمْka-annahumas if they were
أَعْجَازُaʿjāzutrunks
نَخْلٍnakhlin(of) date-palms
خَاوِيَةٍۢkhāwiyatinhollow

Translation

Which He imposed upon them (for) seven nights and eight days (in) succession so you would see the people therein fallen as if they were trunks (of) date-palms hollow

Verse 8

فَهَلْfahalThen do
تَرَىٰtarāyou see
لَهُمlahumof them
مِّنۢminany
بَاقِيَةٍۢbāqiyatinremains

Translation

Then do you see of them any remains

Verse 9

وَجَآءَwajāaAnd came
فِرْعَوْنُfir'ʿawnuFiraun
وَمَنwamanand (those)
قَبْلَهُۥqablahubefore him
وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُwal-mu'tafikātuand the overturned cities
بِٱلْخَاطِئَةِbil-khāṭi-atiwith sin

Translation

And came Firaun and (those) before him and the overturned cities with sin

Verse 10

فَعَصَوْا۟faʿaṣawAnd they disobeyed
رَسُولَrasūla(the) Messenger
رَبِّهِمْrabbihim(of) their Lord
فَأَخَذَهُمْfa-akhadhahumso He seized them
أَخْذَةًۭakhdhatan(with) a seizure
رَّابِيَةًrābiyatanexceeding

Translation

And they disobeyed (the) Messenger (of) their Lord so He seized them (with) a seizure exceeding

Verse 11

إِنَّاinnāIndeed, We
لَمَّاlammāwhen
طَغَاṭaghāoverflowed
ٱلْمَآءُl-māuthe water
حَمَلْنَـٰكُمْḥamalnākumWe carried you
فِىin
ٱلْجَارِيَةِl-jāriyatithe sailing (ship)

Translation

Indeed, We when overflowed the water We carried you in the sailing (ship)

Verse 12

لِنَجْعَلَهَاlinajʿalahāThat We might make it
لَكُمْlakumfor you
تَذْكِرَةًۭtadhkiratana reminder
وَتَعِيَهَآwataʿiyahāand would be conscious of it
أُذُنٌۭudhununan ear
وَٰعِيَةٌۭwāʿiyatunconscious

Translation

That We might make it for you a reminder and would be conscious of it an ear conscious

Verse 13

فَإِذَاfa-idhāThen when
نُفِخَnufikhais blown
فِىin
ٱلصُّورِl-ṣūrithe trumpet
نَفْخَةٌۭnafkhatuna blast
وَٰحِدَةٌۭwāḥidatunsingle

Translation

Then when is blown in the trumpet a blast single

Verse 14

وَحُمِلَتِwaḥumilatiAnd are lifted
ٱلْأَرْضُl-arḍuthe earth
وَٱلْجِبَالُwal-jibāluand the mountains
فَدُكَّتَاfadukkatāand crushed
دَكَّةًۭdakkatan(with) a crushing
وَٰحِدَةًۭwāḥidatansingle

Translation

And are lifted the earth and the mountains and crushed (with) a crushing single

Verse 15

فَيَوْمَئِذٍۢfayawma-idhinThen (on) that Day
وَقَعَتِwaqaʿatiwill occur
ٱلْوَاقِعَةُl-wāqiʿatuthe Occurrence

Translation

Then (on) that Day will occur the Occurrence

Verse 16

وَٱنشَقَّتِwa-inshaqqatiAnd will split
ٱلسَّمَآءُl-samāuthe heaven
فَهِىَfahiyaso it
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhin(is on) that Day
وَاهِيَةٌۭwāhiyatunfrail

Translation

And will split the heaven so it (is on) that Day frail

Verse 17

وَٱلْمَلَكُwal-malakuAnd the Angels
عَلَىٰٓʿalā(will be) on
أَرْجَآئِهَا ۚarjāihāits edges
وَيَحْمِلُwayaḥmiluand will bear
عَرْشَʿarsha(the) Throne
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
فَوْقَهُمْfawqahumabove them
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
ثَمَـٰنِيَةٌۭthamāniyatuneight

Translation

And the Angels (will be) on its edges and will bear (the) Throne (of) your Lord above them that Day eight

Verse 18

يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinThat Day
تُعْرَضُونَtuʿ'raḍūnayou will be exhibited
لَاnot
تَخْفَىٰtakhfāwill be hidden
مِنكُمْminkumamong you
خَافِيَةٌۭkhāfiyatunany secret

Translation

That Day you will be exhibited not will be hidden among you any secret

Verse 19

فَأَمَّاfa-ammāThen as for
مَنْman(him) who
أُوتِىَūtiyais given
كِتَـٰبَهُۥkitābahuhis record
بِيَمِينِهِۦbiyamīnihiin his right hand
فَيَقُولُfayaqūluwill say
هَآؤُمُhāumuHere
ٱقْرَءُوا۟iq'raūread
كِتَـٰبِيَهْkitābiyahmy record

Translation

Then as for (him) who is given his record in his right hand will say Here read my record

Verse 20

إِنِّىinnīIndeed, I
ظَنَنتُẓanantuwas certain
أَنِّىannīthat I
مُلَـٰقٍmulāqin(will) meet
حِسَابِيَهْḥisābiyahmy account

Translation

Indeed, I was certain that I (will) meet my account

Verse 21

فَهُوَfahuwaSo he
فِى(will be) in
عِيشَةٍۢʿīshatina life
رَّاضِيَةٍۢrāḍiyatinpleasant

Translation

So he (will be) in a life pleasant

Verse 22

فِىIn
جَنَّةٍjannatina Garden
عَالِيَةٍۢʿāliyatinelevated

Translation

In a Garden elevated

Verse 23

قُطُوفُهَاquṭūfuhāIts clusters of fruits
دَانِيَةٌۭdāniyatunhanging near

Translation

Its clusters of fruits hanging near

Verse 24

كُلُوا۟kulūEat
وَٱشْرَبُوا۟wa-ish'rabūand drink
هَنِيٓـًٔۢاhanīan(in) satisfaction
بِمَآbimāfor what
أَسْلَفْتُمْaslaftumyou sent before you
فِىin
ٱلْأَيَّامِl-ayāmithe days
ٱلْخَالِيَةِl-khāliyatipast

Translation

Eat and drink (in) satisfaction for what you sent before you in the days past

Verse 25

وَأَمَّاwa-ammāBut as for
مَنْman(him) who
أُوتِىَūtiyais given
كِتَـٰبَهُۥkitābahuhis record
بِشِمَالِهِۦbishimālihiin his left hand
فَيَقُولُfayaqūluwill say
يَـٰلَيْتَنِىyālaytanīO! I wish
لَمْlamnot
أُوتَūtaI had been given
كِتَـٰبِيَهْkitābiyahmy record

Translation

But as for (him) who is given his record in his left hand will say O! I wish not I had been given my record

Verse 26

وَلَمْwalamAnd not
أَدْرِadriI had known
مَاwhat
حِسَابِيَهْḥisābiyah(is) my account

Translation

And not I had known what (is) my account

Verse 27

يَـٰلَيْتَهَاyālaytahāO! I wish it
كَانَتِkānatihad been
ٱلْقَاضِيَةَl-qāḍiyatathe end

Translation

O! I wish it had been the end

Verse 28

مَآNot
أَغْنَىٰaghnāhas availed
عَنِّىʿannīme
مَالِيَهْ ۜmāliyahmy wealth

Translation

Not has availed me my wealth

Verse 29

هَلَكَhalakaIs gone
عَنِّىʿannīfrom me
سُلْطَـٰنِيَهْsul'ṭāniyahmy authority

Translation

Is gone from me my authority

Verse 30

خُذُوهُkhudhūhuSeize him
فَغُلُّوهُfaghullūhuand shackle him

Translation

Seize him and shackle him

Verse 31

ثُمَّthummaThen
ٱلْجَحِيمَl-jaḥīma(into) the Hellfire
صَلُّوهُṣallūhuburn him

Translation

Then (into) the Hellfire burn him

Verse 32

ثُمَّthummaThen
فِىinto
سِلْسِلَةٍۢsil'silatina chain
ذَرْعُهَاdharʿuhāits length
سَبْعُونَsabʿūna(is) seventy
ذِرَاعًۭاdhirāʿancubits
فَٱسْلُكُوهُfa-us'lukūhuinsert him

Translation

Then into a chain its length (is) seventy cubits insert him

Verse 33

إِنَّهُۥinnahuIndeed, he
كَانَkānawas
لَاnot
يُؤْمِنُyu'minubelieving
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
ٱلْعَظِيمِl-ʿaẓīmithe Most Great

Translation

Indeed, he was not believing in Allah the Most Great

Verse 34

وَلَاwalāAnd (did) not
يَحُضُّyaḥuḍḍufeel the urge
عَلَىٰʿalāon
طَعَامِṭaʿāmi(the) feeding
ٱلْمِسْكِينِl-mis'kīni(of) the poor

Translation

And (did) not feel the urge on (the) feeding (of) the poor

Verse 35

فَلَيْسَfalaysaSo not
لَهُlahufor him
ٱلْيَوْمَl-yawmatoday
هَـٰهُنَاhāhunāhere
حَمِيمٌۭḥamīmunany devoted friend

Translation

So not for him today here any devoted friend

Verse 36

وَلَاwalāAnd not
طَعَامٌṭaʿāmunany food
إِلَّاillāexcept
مِنْminfrom
غِسْلِينٍۢghis'līnin(the) discharge of wounds

Translation

And not any food except from (the) discharge of wounds

Verse 37

لَّاNot
يَأْكُلُهُۥٓyakuluhuwill eat it
إِلَّاillāexcept
ٱلْخَـٰطِـُٔونَl-khāṭiūnathe sinners

Translation

Not will eat it except the sinners

Verse 38

فَلَآfalāBut nay
أُقْسِمُuq'simuI swear
بِمَاbimāby what
تُبْصِرُونَtub'ṣirūnayou see

Translation

But nay I swear by what you see

Verse 39

وَمَاwamāAnd what
لَاnot
تُبْصِرُونَtub'ṣirūnayou see

Translation

And what not you see

Verse 40

إِنَّهُۥinnahuIndeed, it (is)
لَقَوْلُlaqawlusurely (the) Word
رَسُولٍۢrasūlin(of) a Messenger
كَرِيمٍۢkarīminnoble

Translation

Indeed, it (is) surely (the) Word (of) a Messenger noble

Verse 41

وَمَاwamāAnd not
هُوَhuwait
بِقَوْلِbiqawli(is the) word
شَاعِرٍۢ ۚshāʿirin(of) a poet
قَلِيلًۭاqalīlanlittle
مَّا(is) what
تُؤْمِنُونَtu'minūnayou believe

Translation

And not it (is the) word (of) a poet little (is) what you believe

Verse 42

وَلَاwalāAnd not
بِقَوْلِbiqawli(it is the) word
كَاهِنٍۢ ۚkāhinin(of) a soothsayer
قَلِيلًۭاqalīlanlittle
مَّا(is) what
تَذَكَّرُونَtadhakkarūnayou take heed

Translation

And not (it is the) word (of) a soothsayer little (is) what you take heed

Verse 43

تَنزِيلٌۭtanzīlun(It is) a revelation
مِّنminfrom
رَّبِّrabbi(the) Lord
ٱلْعَـٰلَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds

Translation

(It is) a revelation from (the) Lord (of) the worlds

Verse 44

وَلَوْwalawAnd if
تَقَوَّلَtaqawwalahe (had) fabricated
عَلَيْنَاʿalaynāagainst Us
بَعْضَbaʿḍasome
ٱلْأَقَاوِيلِl-aqāwīlisayings

Translation

And if he (had) fabricated against Us some sayings

Verse 45

لَأَخَذْنَاla-akhadhnāCertainly We (would) have seized
مِنْهُmin'huhim
بِٱلْيَمِينِbil-yamīniby the right hand

Translation

Certainly We (would) have seized him by the right hand

Verse 46

ثُمَّthummaThen
لَقَطَعْنَاlaqaṭaʿnācertainly We (would) have cut off
مِنْهُmin'hufrom him
ٱلْوَتِينَl-watīnathe aorta

Translation

Then certainly We (would) have cut off from him the aorta

Verse 47

فَمَاfamāAnd not
مِنكُمminkumfrom you
مِّنْminany
أَحَدٍaḥadinone
عَنْهُʿanhu[from him]
حَـٰجِزِينَḥājizīna(who could) prevent (it)

Translation

And not from you any one [from him] (who could) prevent (it)

Verse 48

وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed, it
لَتَذْكِرَةٌۭlatadhkiratun(is) surely a reminder
لِّلْمُتَّقِينَlil'muttaqīnafor the Allah-fearing

Translation

And indeed, it (is) surely a reminder for the Allah-fearing

Verse 49

وَإِنَّاwa-innāAnd indeed, We
لَنَعْلَمُlanaʿlamusurely know
أَنَّannathat
مِنكُمminkumamong you
مُّكَذِّبِينَmukadhibīna(are) deniers

Translation

And indeed, We surely know that among you (are) deniers

Verse 50

وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed, it
لَحَسْرَةٌlaḥasratun(is) surely a regret
عَلَىʿalāupon
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīnathe disbelievers

Translation

And indeed, it (is) surely a regret upon the disbelievers

Verse 51

وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed, it (is)
لَحَقُّlaḥaqqusurely (the) truth
ٱلْيَقِينِl-yaqīni(of) certainty

Translation

And indeed, it (is) surely (the) truth (of) certainty

Verse 52

فَسَبِّحْfasabbiḥSo glorify
بِٱسْمِbi-is'mi(the) name
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
ٱلْعَظِيمِl-ʿaẓīmithe Most Great

Translation

So glorify (the) name (of) your Lord the Most Great